0330 Daily Easy English Expression PODCAST—that figures
中譯: 想像得到
Dialog at: 3:22 and 4:25
A: Shane got stuck on the mountain.
B: That figures.
A: Why?
B: If it snowed down here, it must have snowed a lot more up there.
2015年4月29日 星期三
0329_snubbed
0329 Daily Easy English Expression PODCAST—snubbed
中譯: 被冷落/被怠慢
Dialog at: 2:40 and 5:59
A: And the Oscar goes to Tom Hanks!
B: I can’t believe they snubbed you.
C: I knew I wouldn’t win.
B: But your acting in E-cubed is the GREATEST!
中譯: 被冷落/被怠慢
Dialog at: 2:40 and 5:59
A: And the Oscar goes to Tom Hanks!
B: I can’t believe they snubbed you.
C: I knew I wouldn’t win.
B: But your acting in E-cubed is the GREATEST!
0328_kudos
0328 Daily Easy English Expression PODCAST—kudos
中譯: 恭喜!
Dialog at: 3:47 and 6:51
A: Did you sign up for the free DDM lectures?
B: Yes, I finally did!
A: Kudos to you!
B: Thanks! Thanks for telling me about it!
中譯: 恭喜!
Dialog at: 3:47 and 6:51
A: Did you sign up for the free DDM lectures?
B: Yes, I finally did!
A: Kudos to you!
B: Thanks! Thanks for telling me about it!
0327_starting is half the battle
0327 Daily Easy English Expression PODCAST—starting is half the battle
中譯: 萬事起頭難
Dialog at: 2:43 and 4:48
A: How can I master English?
B: Did you start DDM?
A: Ugh… Isn’t it too difficult?
B: Hey—starting is half the battle. You’ll be fine.
中譯: 萬事起頭難
Dialog at: 2:43 and 4:48
A: How can I master English?
B: Did you start DDM?
A: Ugh… Isn’t it too difficult?
B: Hey—starting is half the battle. You’ll be fine.
0326_litterbug
0326 Daily Easy English Expression PODCAST—litterbug
中譯: 亂丟垃圾的人, 垃圾蟲
Dialog at: 4:29 and 7:56
A: Hey! Litterbug.
B: Huh? Oh, it’s just a cigarette butt.
A: Use your pocket!
B: Sorry~
中譯: 亂丟垃圾的人, 垃圾蟲
Dialog at: 4:29 and 7:56
A: Hey! Litterbug.
B: Huh? Oh, it’s just a cigarette butt.
A: Use your pocket!
B: Sorry~
0325_to take it out on someone
0325 Daily Easy English Expression PODCAST—to take it out on someone
中譯: 牽怒某人
Dialog at: 3:08 and 5:35
A: I’m sorry I took it out on you.
B: You always do!
A: I’m sorry. My dad made me so mad.
B: Try and remember that I’m not your dad.
中譯: 牽怒某人
Dialog at: 3:08 and 5:35
A: I’m sorry I took it out on you.
B: You always do!
A: I’m sorry. My dad made me so mad.
B: Try and remember that I’m not your dad.
0324_on the sly
0324 Daily Easy English Expression PODCAST—on the sly
中譯: 秘秘地, 偷偷地
Dialog at: 2:25 and 4:29
A: Your weight is the same.
B: I know doctor. I can’t lose weight.
A: Have you been eating sweets on the sly?
B: Uh…well…no. Um, well…
中譯: 秘秘地, 偷偷地
Dialog at: 2:25 and 4:29
A: Your weight is the same.
B: I know doctor. I can’t lose weight.
A: Have you been eating sweets on the sly?
B: Uh…well…no. Um, well…
0323_up and about
0323 Daily Easy English Expression PODCAST—up and about
中譯: 病情恢復
Dialog at: 1:40 and 3:29
A: John! You’re back!
B: Yes! I’m completely recovered!
A: Good to see you up and about^^
B: It’s good to be back!
中譯: 病情恢復
Dialog at: 1:40 and 3:29
A: John! You’re back!
B: Yes! I’m completely recovered!
A: Good to see you up and about^^
B: It’s good to be back!
0322_steep
0322 Daily Easy English Expression PODCAST—steep
中譯: 價格很貴
Dialog at: 2:21 and 4:53
A: How’s the new program working?
B: Perfectly!
A: How much did you pay?
B: A grand.
A: Wow!! That’s pretty steep.
中譯: 價格很貴
Dialog at: 2:21 and 4:53
A: How’s the new program working?
B: Perfectly!
A: How much did you pay?
B: A grand.
A: Wow!! That’s pretty steep.
0321_a grand
0321 Daily Easy English Expression PODCAST—a grand
中譯: 一千(塊美金)
Dialog at: 3:41 and 6:38
A: What’s the rent on this place?
B: A grand.
A: That’s pretty expensive.
B: Well, it’s a really nice place.
中譯: 一千(塊美金)
Dialog at: 3:41 and 6:38
A: What’s the rent on this place?
B: A grand.
A: That’s pretty expensive.
B: Well, it’s a really nice place.
2015年4月25日 星期六
0320_Let's throw a party~
0320 Daily Easy English Expression PODCAST—Let's throw a party~
中譯: 來辦趴吧~
Dialog at: 3:25 and 6:10
A: Are you gonna throw a party?
B: For what?
A: It’s your birthday!
B: Ha! I’m too old for birthday parties!!
中譯: 來辦趴吧~
Dialog at: 3:25 and 6:10
A: Are you gonna throw a party?
B: For what?
A: It’s your birthday!
B: Ha! I’m too old for birthday parties!!
0319_trash it
0319 Daily Easy English Expression PODCAST—trash it
中譯: 丟掉
Dialog at: 2:42 and 5:56
A: Are you gonna keep this CD?
B: Trash it.
A: It’s unopened!
B: I don’t like the singer!
中譯: 丟掉
Dialog at: 2:42 and 5:56
A: Are you gonna keep this CD?
B: Trash it.
A: It’s unopened!
B: I don’t like the singer!
0318_stepping stone
0318 Daily Easy English Expression PODCAST—stepping stone
中譯: 墊腳石, 跳板
Dialog at: 3:29 and 7:32
A: I’m thinking about joining DDM.
B: Great! Have you tried DD?
A: No, what’s that?
B: It’s the perfect stepping stone to DDM.
中譯: 墊腳石, 跳板
Dialog at: 3:29 and 7:32
A: I’m thinking about joining DDM.
B: Great! Have you tried DD?
A: No, what’s that?
B: It’s the perfect stepping stone to DDM.
0317_to get duped
0317 Daily Easy English Expression PODCAST—to get duped
中譯: 受騙, 被佔便宜了
Dialog at: 2:16 and 4:52
A: So, were you able to recover your file?
B: No. It’s gone forever.
A: But you bought that software online~
B: I got duped!
中譯: 受騙, 被佔便宜了
Dialog at: 2:16 and 4:52
A: So, were you able to recover your file?
B: No. It’s gone forever.
A: But you bought that software online~
B: I got duped!
0316_Zip it!
0316 Daily Easy English Expression PODCAST—Zip it!
中譯: 閉嘴!
Dialog at: 2:00 and 4:28
A: I think your idea is terrible.
B: Be quiet.
A: It’s all wrong!
B: Zip it!
A: You don’t know…
B: QUIET!
中譯: 閉嘴!
Dialog at: 2:00 and 4:28
A: I think your idea is terrible.
B: Be quiet.
A: It’s all wrong!
B: Zip it!
A: You don’t know…
B: QUIET!
0315_a stickler
0315 Daily Easy English Expression PODCAST—a stickler
中譯: 守法, 頑固, 拘泥的傢伙
Dialog at: 4:00 and
A: How fast are you going now?
B: 103 km/hr exactly.
A: Better slow down to a hundred.
B: Man~ You’re such a stickler to the rules.
中譯: 守法, 頑固, 拘泥的傢伙
Dialog at: 4:00 and
A: How fast are you going now?
B: 103 km/hr exactly.
A: Better slow down to a hundred.
B: Man~ You’re such a stickler to the rules.
0314_butt out
0314 Daily Easy English Expression PODCAST—butt out
中譯: 走開啦!
Dialog at: 2:35 and 3:53
A: What are you guys talking about?
B: Butt out.
A: Come on. Tell me.
B: Butt out! This isn’t about you.
中譯: 走開啦!
Dialog at: 2:35 and 3:53
A: What are you guys talking about?
B: Butt out.
A: Come on. Tell me.
B: Butt out! This isn’t about you.
0313_tough it out
0313 Daily Easy English Expression PODCAST—tough it out
中譯: 挺過去!
Dialog at: 4:06 and 5:59
A: It’s so cold. Turn on the gas.
B: No. Gas is expensive.
A: But this wood burning stove is not enough.
B: Tough it out! Be a man!
A: I’m a woman!
B: Same thing! Be a woMAN!!
中譯: 挺過去!
Dialog at: 4:06 and 5:59
A: It’s so cold. Turn on the gas.
B: No. Gas is expensive.
A: But this wood burning stove is not enough.
B: Tough it out! Be a man!
A: I’m a woman!
B: Same thing! Be a woMAN!!
0312_"knock yourself out" PART 2
0312 Daily Easy English Expression PODCAST—"knock yourself out" PART 2
中譯: (別)太麻煩
Dialog at: 3:29 and 5:23
A: I’ll give you a ride to the airport tomorrow.
B: No! Don’t knock yourself out!
A: It’s no problem. I’m going near there anyway.
B: Oh! Wonderful, then!
中譯: (別)太麻煩
Dialog at: 3:29 and 5:23
A: I’ll give you a ride to the airport tomorrow.
B: No! Don’t knock yourself out!
A: It’s no problem. I’m going near there anyway.
B: Oh! Wonderful, then!
0311_knock yourself out PART ONE
0311 Daily Easy English Expression PODCAST—knock yourself out PART ONE
中譯: 請自便, 請隨意
Dialog at: 2:07 and 3:26
A: Ooh! Cookies.
B: Knock yourself out!
A: Really?
B: Yeah! I’ve got more in the oven.
中譯: 請自便, 請隨意
Dialog at: 2:07 and 3:26
A: Ooh! Cookies.
B: Knock yourself out!
A: Really?
B: Yeah! I’ve got more in the oven.
2015年4月6日 星期一
0310_spring forward, fall back
0310 Daily Easy English Expression PODCAST—spring forward, fall back
中譯: 時鐘在春天調快, 秋天調慢一小時
Dialog at: 3:39 and 5:03
A: You still didn’t change this clock?
B: Woops! Wait…is it 5 or 7?
A: Spring forward, fall back!
B: Already? I’m LATE!!!
中譯: 時鐘在春天調快, 秋天調慢一小時
Dialog at: 3:39 and 5:03
A: You still didn’t change this clock?
B: Woops! Wait…is it 5 or 7?
A: Spring forward, fall back!
B: Already? I’m LATE!!!
0309_to give someone a boost
0309 Daily Easy English Expression PODCAST—to give someone a boost
中譯: 支持某人, 給某人加油打氣
Dialog at: 2:26 and 5:22
A: What are you reading?
B: Tony Robbins.
A: The self-help guy?
B: Yeah! Reading his stuff always gives me a boost!
中譯: 支持某人, 給某人加油打氣
Dialog at: 2:26 and 5:22
A: What are you reading?
B: Tony Robbins.
A: The self-help guy?
B: Yeah! Reading his stuff always gives me a boost!
0308_to butter SMO up
0308 Daily Easy English Expression PODCAST—to butter SMO up
中譯: 拍馬屁, 說好聽話
Dialog at: 3:15 and 5:35
A: Shane, you are so smart.
B: My IQ is 84^^
A: Wow! And you look SO young.
B: Are you trying to butter me up?
A: No! I would never do that~~
B: Okay. Continue^^
中譯: 拍馬屁, 說好聽話
Dialog at: 3:15 and 5:35
A: Shane, you are so smart.
B: My IQ is 84^^
A: Wow! And you look SO young.
B: Are you trying to butter me up?
A: No! I would never do that~~
B: Okay. Continue^^
0307_beat around the bush
0307 Daily Easy English Expression PODCAST—beat around the bush
中譯: 拐彎抹角
Dialog at: 4:33 and 6:32
A: Are you busy tomorrow?
B: No. Why?
A: Just wondered.
A: Do you like movies?
B: Yeah. Why?
A: Just wondering.
B: Quit beating around the bush.
中譯: 拐彎抹角
Dialog at: 4:33 and 6:32
A: Are you busy tomorrow?
B: No. Why?
A: Just wondered.
A: Do you like movies?
B: Yeah. Why?
A: Just wondering.
B: Quit beating around the bush.
0306_a mooch, to mooch, to mooch off
0306 Daily Easy English Expression PODCAST—a mooch, to mooch, to mooch off
中譯: 小偷, 偷拿, 偷(某人)的東西
Dialog at: 4:16 and 6:32
A: Where’d you get Doritos?
B: By the microwave.
A: Those are my Doritos, you mooch.
B: Those were your Doritos. Thanks.
A: Stop mooching off me!
B: Honey—you’re my wife!!! Ow~~
中譯: 小偷, 偷拿, 偷(某人)的東西
Dialog at: 4:16 and 6:32
A: Where’d you get Doritos?
B: By the microwave.
A: Those are my Doritos, you mooch.
B: Those were your Doritos. Thanks.
A: Stop mooching off me!
B: Honey—you’re my wife!!! Ow~~
0305_grueling
0305 Daily Easy English Expression PODCAST—grueling
中譯: 累垮人的
Dialog at: 3:27 and 5:38
A: I had a grueling workout today.
B: Great! What’d you work on?
A: Biceps. Look at these, huh?
B: Hmm… You need some more work!
中譯: 累垮人的
Dialog at: 3:27 and 5:38
A: I had a grueling workout today.
B: Great! What’d you work on?
A: Biceps. Look at these, huh?
B: Hmm… You need some more work!
0304_top it off
0304 Daily Easy English Expression PODCAST—top it off
中譯: 加滿(油 or 咖啡)
Dialog at: 2:11 and 5:05
A: Dad, can I use your car tonight.
B: No.
A: If I wash it and top it off with gas?
B: No.
A: But I promise to…
B: NO ifs, ands or buts. No car.
中譯: 加滿(油 or 咖啡)
Dialog at: 2:11 and 5:05
A: Dad, can I use your car tonight.
B: No.
A: If I wash it and top it off with gas?
B: No.
A: But I promise to…
B: NO ifs, ands or buts. No car.
0303_face the music
0303 Daily Easy English Expression PODCAST—face the music
中譯: 面對現實
Dialog at: 4:01 and 5:36
A: Shane, I think you should stop trying to be funny.
B: But, maybe I should make more funny laughs…
A: NO! It’s time to face the music. You’re not funny.
B: But…but…but… NO BUTS!
中譯: 面對現實
Dialog at: 4:01 and 5:36
A: Shane, I think you should stop trying to be funny.
B: But, maybe I should make more funny laughs…
A: NO! It’s time to face the music. You’re not funny.
B: But…but…but… NO BUTS!
0302_a stroke of luck
0302 Daily Easy English Expression PODCAST—a stroke of luck
中譯: 意外的好運
Dialog at: 5:07 and 7:27
A: HOW did you get such a perfect picture of a UFO?
B: It was a stroke of luck. I was trying to film the full moon…
A: And the UFO just came into the shot?
B: Exactly! In and out in 2 seconds! Amazing, huh?
中譯: 意外的好運
Dialog at: 5:07 and 7:27
A: HOW did you get such a perfect picture of a UFO?
B: It was a stroke of luck. I was trying to film the full moon…
A: And the UFO just came into the shot?
B: Exactly! In and out in 2 seconds! Amazing, huh?
0301_way too much, far too much, much too much!
0301 Daily Easy English Expression PODCAST—way/far/much too much!
中譯: 太多禮了
Dialog at: 3:21 and 5:52
A: Hi! I brought you some apples!
B: Wow! Oh my…this is way too much.
A: Make some pies. Make some sauce.
B: Wow~ But this is far too much for me. I live alone!
中譯: 太多禮了
Dialog at: 3:21 and 5:52
A: Hi! I brought you some apples!
B: Wow! Oh my…this is way too much.
A: Make some pies. Make some sauce.
B: Wow~ But this is far too much for me. I live alone!
訂閱:
文章 (Atom)